2012/09/05

La differenza entre tú e me



La diferencia entre tú y yo.

Nunca he llegado a comprenderla realmente porque
tú y yo
Sabemos como hacernos daño sin quererlo porque
tú y yo
somos polos opuestos

Yo soy desordenado
soy un niño encarcelado
Le temo a mi pasado y a tu pasado y tu no
Tú y yo, elemental
Pero qué difícil es

Es mi vida y volveré a perder el sueño
No encontraré el enigma eterno
La diferencia entre tú y yo

Si me preguntas como estoy
Tu risa apagará mi lucha interna
Consumirá la duda, la tortura
Me darás respuesta a todos mis porqués

La diferencia entre tú y yo
¿Tú cómo estas? bien, 
¿yo cómo estoy? ¡bah!
tú y yo

Uno se ríe de sí mismo,
el otro llora lo que no es
Que sólo es un error

Yo no tengo más que dos o tres amigos y la vida
Tu crees que todo el mundo va a curarte las heridas
Tú y yo, tan absurdo
Que quiero desaparecer

Es mi vida y volveré a perder el sueño
No encontraré el enigma eterno
La diferencia entre tú y yo

Si me preguntas cómo estoy
Tu risa apagará mi lucha interna
Consumirá la duda, la tortura
Y darás respuesta a todos mis porqués

Y sé que en mi mente hay un desorden de preguntas
La inseguridad inútil y absurda, 
tú lo sabes bien

Y si algún día asomándome a la vida
Me diera cuenta que no hay más melancolía, 
volvería por ti

Si me preguntas cómo estoy
Tu risa apagará mi lucha interna
Consumirá la duda, la tortura
Me darás respuesta a todos mis porqués


La diferencia entre tú y yo
¿Tú cómo estas? bien,
¿yo cómo estoy? ¡bah!
tú y yo


Uno se ríe de si mismo,
el otro llora lo que no es
Y pienso sea hermosísimo 
y pienso sea hermosísimo


La differenza tra me e te. 
Non l'ho capita fino in fondo veramente bene 
(Me e Te) 
Uno dei due sa farsi male, l'altro meno, però... 
(Me e Te) 
-La diferencia entre tú y yo no he entendido aún del todo bien
Uno de los dos sabe hacerse mal, el otro no tanto, sin embargo...-
E' quasi una negazione. 
Io mi perdo nei dettagli, nei disordini, tu no 
E temo il tuo passato e il mio passato, ma tu no. 
(Me e Te) 
E' così chiaro 
E sembra difficile. 
-Es casi una negación, me pierdo en los detalles, en el desorden, tu no.
Y temo a tu pasado, a mi pasado, pero tu no. Es así de claro, y parece difícil.-
La mia vita 
Mi fa perdere il sonno, sempre 
Mi fa capire che è evidente 
La differenza tra me e te. 
Poi mi chiedi come sto 
E il tuo sorriso spegne i tormenti e le domande 
A stare bene, a stare male,a torturarmi a chiedermi: "perché" ?
-Mi vida, me hace perder el sueño, siempre. Me hace entender lo que es evidente. 
La diferencia entre tú y yo.
Entonces me preguntas cómo estoy, y tu sonrisa apaga la tormenta 
y la pregunta, a estar bien, estar mal, torturarme y preguntarme "¿por qué?" -
La differenza tra me e te. 
Tu come stai? 
Bene. 
Io come sto? 
Boh. 
(Me e Te) 
Uno sorride di com'è,l'altro piange cosa non è. 
E penso sia un errore... 
-Tú cómo estás? Bien. Yo? Bah. 
Uno se ríe de como el otro piensa lo que no es, y creo que es un error-
Ah, io ho molte incertezze, una pinta e qualche amico. 
Tu hai molte domande, alcune pessime, lo dico. 
(Me e Te) 
Elementare. 
Non volere andare via... 
-Ah, tengo mucha incertidumbre, una pinta y algún amigo. 
Tú tienes muchas preguntas, algunas pésimas, te digo. Elemental. No quiero irme/que te vayas.-
E se la mia vita ogni tanto azzerasse 
L'inutilità di queste insicurezze 
Non te lo direi. 
Ma se un bel giorno affacciandomi alla vita 
Tutta la tristezza fosse già finita 
Io verrei da te. 
-Y si mi vida de vez en cuando se borrara, lo inútil de esta inseguridad, no te lo diría. 
Pero si un buen día mirando a la vida, toda la tristeza ya se hubiera terminado
Estaría contigo.-
Uno sorride di com'è, l'altro piange cosa non è. 
E penso sia bellissimo 
E penso sia bellissimo.
-Uno sonríe a como el otro piensa lo que no es. Y creo que sería bellísimo, bellísimo.-

"La diferencia entre tú y yo" / "La differenza tra me e te" (con traducción libre)
Tiziano Ferro

Creo que me quedo más con la versión en español por algunos detalles... pero sin importar el idioma, es tan atinada... y así se me apareció hoy.
Si él describe tan perfecto lo que sucede, entonces es porque no somos los únicos, no estamos solos, es un común, y debe -tiene que- haber algo qué hacer que nos deje bien... ¿no?


"Yo pongo letras en mi blog y citas al final de cada post en honor a tu blog... debido a ti, desde antes de que llegaras."

"A veces escucho canciones que estoy segura, de haberla escuchado antes, me la habrías dedicado, porque es como si hablara por ti"
Yukino
Share this Post Share to Facebook Share to Twitter Email This Pin This Share on Google Plus Share on Tumblr

No hay comentarios: