Hace algunas semanas que terminé al fin de ver Breaking Bad (BrBa), serie que recomiendo ampliamente en muchos sentidos (ergo, vayan a verla ya si no lo han hecho), y la canción de cierre es absolutamente perfecta, a pesar de que no fue escrita para la serie (quién sabe si más bien haya servido de inspiración), pues es un tema de los 70's.
Como la misma me sirvió para pasar ese despecho que queda cuando terminas un buen libro o una muy buena serie, les comparto la letra traducida :)
Baby Blue
Bad Fingers
Guess I got what I deserve
Kept you waiting there, too long my love
All that time, without a word
Didn't know you'd think, that I'd forget, or I'd regret
The special love I have for you
My baby blue
Supongo que obtuve lo que merecía
Te mantuve esperando allí, por mucho mi amor
Todo ese tiempo, sin decir palabra
No sabía que pensarías que olvidaría, que lamentaría
El amor especial que siento por ti
Mi cielo*
All the days became so long
Did you really think I'd do you wrong
Dixie, when I let you go
Thought you'd realize, I would know, I would show
The special love I have for you
My baby blue
Todos los días se hicieron tan largos
¿De verdad pensaste que te haría daño?
Dixie, cuando te dejé ir
Pensé que te darías cuenta, lo sabría, te mostraría
El amor especial que siento por ti
Mi cielo
What can I do, what can I say?
Except that I want you by my side
How can I show you? Show me a way
Don't you know, the times I tried
¿Qué puedo hacer, qué puedo decir?
Excepto que te quiero a mi lado
¿Cómo demostrártelo? Dime una manera
¿No sabes, las veces que he tratado?
Guess that's all I have to say
Except the feeling just grows stronger everyday
Just one thing, before I go
Take good care, baby let me know, let it grow
The special love you have for me
My Dixie dear
Supongo que es todo lo que tengo que decir
Excepto que lo que siento sólo crece día a día
Sólo una cosa más, antes de que me vaya
Cuídate, déjame saber, deja que crezca
El amor especial que sientes por mi
Mi querida Dixie
*Nota: Baby en inglés es una manera cariñosa de referirse a esa persona especial, además de la traducción literal "bebé". En español sería cariño, amor, cielo, querido, etc. Y baby-blue puede traducirse como azul pastel.
Ahora, como no conozco el trasfondo de la letra, pudiera ser un juego de palabras, y Dixie ser su hija bebé, pero es sólo una suposición.
Así que, por ahora, lo mantendré como "cielo", pues combina bien con Skyler (esposa de Walter en BrBa).
Thank you, M., thanks for the song.
P.D.: BTW, en Caracas existe un local llamado Baby Blue... las cosas de las que uno se entera xD
Blog "of lights" recopilatorio de los posts de mi autoría publicados de forma "clasificada" en "Box" (bofl.blogspot.com), "Brain" (brainofl.blogspot.com), "Brush" (brushofl.blogspot.com) y "Bricks" (bricksofl.blogspot.com)
Mostrando entradas con la etiqueta Español. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Español. Mostrar todas las entradas
2015/01/24
2014/08/31
Luces
Lights es un tema de Interpol que hace tiempo compartí por lo particular de su video, y el cual me orbita con frecuencia, por lo que me hace sentir....
La dejo en español, para quien aún quiera intentar entenderla....
All that I see
Todo lo que veo...
Show me your ways
Muéstrame cómo lo haces
Teach me to meet my desires...with some grace
Enséñame a lograr mis deseos... con algo de gracia.
All that I fear
Todo lo que temo...
Don't turn away
No te alejes
And leave me to plead in this hole of a place...
y me dejes implorando en el agujero que es este lugar...
What if I never break
¿Y si nunca lo supero?
Estuary won't you take me
Estuario, no me llevarás
Far away
lejos
Far away
lejos
All that I seek
Todo lo que busco...
Please police me
Por favor vigílame
I want you to police me
Quiero que me vigiles
But keep it clean
Pero mantenlo limpio
Uhhh...
Now that you mean.. my day
Ahora que eres... mi día
Now let's take them away
Vamos a llevarlos
(that's why I hold you)
(por ello te abrazo)
Strong as you've seen
Tan fuerte como lo has visto
Bold as you behave
Tan audaz como te comportas
(that's why I hold you)
(por ello te abrazo)
You will always obey
Siempre obedecerás
(that's why I hold you)
(por ello te abrazo)
All that I feel
Todo lo que siento...
Capital ways
Formas mayores
Teach me to grieve and conspire
Enséñame a afligirme y conspirar
With my age
Con mi edad
All that I can see
Todo lo que puedo ver
A gold mystic spree
Una mística juerga dorada
A seeithing routine
Una rutina agitada
I could never navigate
Que nunca podré navgar
Maybe I like to stray
Quizá quiera extraviarme
No harm it seems to be less so free...not today
No hay daño que no luzca menos que así de libre... no hoy
It's like you want it that way
Es como si así lo desearas
All that I see
Todo lo que veo
Peaceful lives run away from me
Vidas pacíficas lejos de mi
Run away from me
Escapan de mi
We would like to take the sights
Nos gustaría tomar las vistas
(that's why I hold you)
(por ello te abrazo)
And bring silence in disguise
Y disfrazar el silencio
(that's why I hold you... dear)
(por ello te abrazo... amor)
We would like to meet the buyer that is on your life
Nos gustaría conocer l comprador en tu vida
That's why I hold you
por ello te abrazo...
That's why I hold you dear
por ello te abrazo, amor
That's why I hold you....
por ello te abrazo...
Para M... for no reasons and for all....
La dejo en español, para quien aún quiera intentar entenderla....
All that I see
Todo lo que veo...
Show me your ways
Muéstrame cómo lo haces
Teach me to meet my desires...with some grace
Enséñame a lograr mis deseos... con algo de gracia.
All that I fear
Todo lo que temo...
Don't turn away
No te alejes
And leave me to plead in this hole of a place...
y me dejes implorando en el agujero que es este lugar...
What if I never break
¿Y si nunca lo supero?
Estuary won't you take me
Estuario, no me llevarás
Far away
lejos
Far away
lejos
All that I seek
Todo lo que busco...
Please police me
Por favor vigílame
I want you to police me
Quiero que me vigiles
But keep it clean
Pero mantenlo limpio
Uhhh...
Now that you mean.. my day
Ahora que eres... mi día
Now let's take them away
Vamos a llevarlos
(that's why I hold you)
(por ello te abrazo)
Strong as you've seen
Tan fuerte como lo has visto
Bold as you behave
Tan audaz como te comportas
(that's why I hold you)
(por ello te abrazo)
You will always obey
Siempre obedecerás
(that's why I hold you)
(por ello te abrazo)
All that I feel
Todo lo que siento...
Capital ways
Formas mayores
Teach me to grieve and conspire
Enséñame a afligirme y conspirar
With my age
Con mi edad
All that I can see
Todo lo que puedo ver
A gold mystic spree
Una mística juerga dorada
A seeithing routine
Una rutina agitada
I could never navigate
Que nunca podré navgar
Maybe I like to stray
Quizá quiera extraviarme
No harm it seems to be less so free...not today
No hay daño que no luzca menos que así de libre... no hoy
It's like you want it that way
Es como si así lo desearas
All that I see
Todo lo que veo
Peaceful lives run away from me
Vidas pacíficas lejos de mi
Run away from me
Escapan de mi
We would like to take the sights
Nos gustaría tomar las vistas
(that's why I hold you)
(por ello te abrazo)
And bring silence in disguise
Y disfrazar el silencio
(that's why I hold you... dear)
(por ello te abrazo... amor)
We would like to meet the buyer that is on your life
Nos gustaría conocer l comprador en tu vida
That's why I hold you
por ello te abrazo...
That's why I hold you dear
por ello te abrazo, amor
That's why I hold you....
por ello te abrazo...
Para M... for no reasons and for all....
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
